title Beskrivelse
Yu Huas hovedværk ‘Brødre’ er fortællingen om Song Gang og Glatskalle Li. Det er den dragende skildring af, hvordan de blev brødre og om deres respektive skæbner.
Samtidigt er bogen en allegorisk kortlægning over et enormt land med dybe kløfter i uligheden.
Vor by Liustad befolkes som så mange andre byer af en bred vifte af personligheder, og som i så mange andre byer kan én mand sidde på et guldtoilet, selvom hans far bogstaveligt talt druknede i lort.
Yu Hua giver os et hidtil uset perspektiv på Kina, et land som på godt og ondt befinder sig på overgangen til kapitalisme. For nok kan man være sin egen lykkes smed, men hvad er prisen?
“Yu Huas slægtsroman havde på forunderlig vis undsluppet censuren i Kina et par år forinden og er nu endelig udkommet på dansk. Ved OL-åbningsceremonien var den voldsomme, morsomme og bevægende fortælling allerede blevet et fikspunkt i moderne kinesisk litteratur, og ligesom legene blev set som en milepæl i Kinas udvikling, blev Yu Hua brobyggeren mellem den nye og den gamle verden. 'Brødre' er én lang forklaring på, hvordan sommeren 2008 kunne lade sig gøre. En håndbog til forståelsen af det moderne Kina – eller måske snarere en selvhjælpsguide til at rumme de paradokser, man ikke kan undgå at møde der.” Markus Bernsen, Weekendavisen
"Underholdende og bevægende ... en episk kraftpræstation ... Hele historien foldes ud som en gigantisk krønike, som man forestiller sig kunne være blevet fortalt over mange aftener og nætter i de kinesiske bambushytter. De mange grumme hændelser til trods bæres fortællingen af en vidunderlig underdrejet humor, der får kluklatteren frem. Det myldrer med farverige bipersoner, men Yu Hua holder snuden lige i sporet." ⭐⭐⭐⭐⭐ Hans Nielsen, Nordjyske
“… en aldeles glimrende dansk oversættelse ved Sidse Laugesen … ‘Brødre’ er Yu Hua, når han er bedst … Sproget er vulgært og råt, og det fyger med verbale og fysiske tæsk, så blod, snot og lort flyder i gaderne. Den ene groteske scene afløser den anden, og der er ikke lagt fingre imellem i beskrivelsen af menneskelig dårskab og ondskabsfuldhed … en fantastisk og rørende roman om at finde værdighed midt i kaotiske forandringer. Den kan varmt anbefales.” Lene Bech og Christian Nielsen, Danmark-Kina
"Således kører fortællingen derudaf i højeste gear lige morsom og grotesk helt frem til slutningen ... Sidse Laugesen har med dette værk endnu engang bevist sin fine evne til at oversætte fra kinesisk og dermed gjort det muligt for os på dansk at læse endnu et værk af Yu Hua, i dag en af Kinas mest populære forfattere." Pia Sindbjerg, Kinabladet
“Imponerende … en familiehistorie, der dokumenterer fire årtier med dyb social og kulturel forandring i Kina … et respektløst favntag med alt fra Kulturrevolutionen til det kapitalistiske boom … et ubønhørligt underholdende episk værk.” The New Yorker